La madre de Dios

Poema de William B. Yeats

El triple terror del amor; una llamarada caída
Por el hueco de una oreja;
Alas batiendo por la habitación;
El terror de todos los terrores que llevé
Los Cielos en mi vientre.

¿No había encontrado yo contenido entre los espectáculos
que toda mujer común conoce,
el rincón de la chimenea, el paseo del jardín,
o la cisterna rocosa donde pisamos la ropa
y recogemos todas las conversaciones?

¿Qué es esta carne que compré con mis dolores,
esta estrella caída que mi leche sustenta,
este amor que hace que la sangre de mi corazón se detenga
o provoca un repentino escalofrío en mis huesos
y hace que mi cabello se erice?

Inglés

The Mother of God

The threefold terror of love; a fallen flare
Through the hollow of an ear;
Wings beating about the room;
The terror of all terrors that I bore
The Heavens in my womb.

Had I not found content among the shows
Every common woman knows,
Chimney corner, garden walk,
Or rocky cistern where we tread the clothes
And gather all the talk?

What is this flesh I purchased with my pains,
This fallen star my milk sustains,
This love that makes my heart's blood stop
Or strikes a Sudden chill into my bones
And bids my hair stand up?